現在の閲覧者数:
無料カウンター
《誹謗・中傷、暴露系ネタ、アラシ厳禁》
Hi,Jack!

2016-09-27 Tue 06:43
 「ハイジャック」という犯罪がありますが、その名称の由来をご存じでしょうか?

 飛行機は“高い”空の上を飛んでいるから「ハイ」、“占拠する”ことを英語で「ジャック」とでもいうんじゃないの?だから船を占拠する犯罪は「シージャック」、バスを占拠するのは「バスジャック」…そう信じている人は少なくないと思います。

 しかし実際は全然違うようです。もともとは、誰かがトラック運転手に「Hi,Jack!(やあ、ジャック!)」と声を掛ける。咄嗟のことに運転手は(えっ?俺?ジャックじゃないし。誰かと間違えてるのかな?)と、声をかけてきた男に気を取られてしまう。するとその隙に別の男(男の仲間)がトラックに乗り込んでトラックを強奪する、という犯罪方法が存在したそうです。それを男のセリフから「ハイジャック」と呼んだのです。

 つまり「空」や「高いところ」は無関係、「ジャック」も占拠云々ではなく人名というわけです。トラックと飛行機の違いはありますが、目的が同じ乗り物の乗っ取りなので、飛行機を占拠する犯罪のことも「ハイジャック」と呼ぶのでしょう。

 したがって、飛行機を乗っ取るのも、バスを乗っ取るのも、船を乗っ取るのも、全て「ハイジャック」が正しい。「バスジャック」や「シージャック」は、ロクに確認もせずにアレンジして使い出したマスコミの間抜けな造語というわけです。意味を理解した上で改めて「バスジャック」「シージャック」と聞くと…かなり間抜けに聞こえますよね(笑)

 しかい世の中にはさらに間抜けな「ジャック」が存在しませんか?

 例えばあるロックバンドのニューアルバム発売のプロモーションの一環で、お台場のあちこちに宣伝ポスターやパネル、オブジェなどを飾りまくることを「○○(アーティスト名)がお台場ジャック!!」なんて言いますよね。

 また、新ドラマの番宣目的で、ドラマに出演する俳優が朝の情報番組からお昼のワイドショー、夕方の情報番組まで出ずっぱりで番組の告知を行うことを「ドラマ出演者が○○テレビ(テレビ局名)ジャック!!」と当たり前のように言うわけです。

 それでも多くの人は、日本人的気質から「例え間違っていても広く浸透しているのだからシージャック・バスジャックでいいじゃん!」と言い張るのでしょうね。私的には間抜け丸出しなんですけど(笑)



スポンサーサイト
別窓 | 生活 | コメント:0 | トラックバック:0 | top↑

<<3Dアート? | 瑠璃色幻想曲 | YOKOHAMA BAYSTARS BEER>>
この記事のコメント
コメントの投稿
 
 
 
 
 
 
  管理者だけに閲覧
 

この記事のトラックバック
トラックバックURL


FC2ブログユーザー専用トラックバックURLはこちら
| 瑠璃色幻想曲 |